el blog de cHagHi

(el rejunte on-line de todo aquello que deseo compartir)

 

From a Buick 8

Hace varias semanas terminé de leer From a Buick 8, de Stephen King. Y lo que es aún mejor, en idioma original. Nada de leer a King en español castizo.

Es una novela relativamente reciente, que en su momento no tuvo muy buena prensa. Muchos la compararon con Christine, y lo tomaron para el lado de "bah, otra novela sobre un auto diabólico". Sinceramente no leí Christine, pero hace mucho mucho tiempo, vi la película basada en la novela, y por lo que recuerdo, lo único en que From a Buick 8 se parece a Christine es el protagonismo de un auto. Pero absolutamente NADA más.

A pesar de ser reciente, From a Buick es un King clásico, sobrenatural, con todos los ingredientes típicos. La narrativa es muy particular, porque la historia está contada en primera persona, pero la primera persona va cambiando, y también va saltando entre el presente y el pasado. Nunca había leído una novela con esta estructura.

Me gustó mucho. Ahora tendría que conseguir Christine, para terminar de confirmar que no se parecen en nada :) 

Duma Key

La semana pasada terminé de leer Duma Key. Había dicho que después iba a comentar si "sumaba" a la pseudo-estadística que venía teniendo que indicaba que el Stephen King "clásico" (viejo) me gusta más que el nuevo. Bueno, Duma Key me tira la estadística abajo, porque es el Stephen King clásico. Y si consideramos que La historia de Lisey también repuntó, o también es una vuelta al King que más me gusta, vamos bien. Supongo que Cell (y otras novelas de por esa época) fueron solo un susto...

Pero Duma Key tiene un twist. Decir que Stephen escribe novelas de (entre otras cosas) suspenso no es novedad para nada, pero en Duma el estilo es muy particular; no recuerdo que lo haya usado en ninguna otra novela (but then again, hay bocha de novelas de King que aún no leí). Todo el tiempo hay una especie de "adelanto", así al pasar, de lo que está por venir. No voy a poner ejemplos, porque no me gustan los spoilers... así que es medio complicado de explicar. Pero si lees la novela, supongo te darás cuenta a que me refiero. Lo interesante y paradójico de esta técnica literaria, al menos aplicada así, es que a pesar de decirte lo que va a pasar, no te rompe el suspenso (al contrario, lo incrementa).

Lo otro particular de Duma es que está narrado en primera persona. Toda la novela es el recuento de como al protagonista le cambia la vida un accidente muy grave. Y hay mucho de las experiencias durante la recuperación, de como lo afecta, física y emocionalmente. Y esa parte es bastante atrapante, sumamente detallada (como me gusta King cuando te hace meter en la cabeza de sus personajes!), y me imagino que tiene mucho que ver el hecho que Stephen pasó por una experiencia similar a la del protagonista, así que sabe de lo que habla (o escribe). Su accidente no fue igual, sus secuelas tampoco... pero el tipo sabe de que se trata. Así que en cierta forma es ficción... pero al mismo tiempo es bastante personal y autobiográfica (hasta cierto punto).

Nice. Very very nice.

 

Feria del libro 2009, Liliana Bodoc y últimas lecturas

El sábado estuvimos con Facu, Moni, Diana y Gus en la Feria del Libro, edición 2009. ¿Qué decir de la feria? Más o menos lo mismo de siempre: un gentío, mal, colas en todos lados, los mismos precios y libros que conseguís en cualquier otra librería, concesiones a comerciantes abusivos pretendiendo, por ejemplo, venderte una miserable lata de gaseosa a $6.-, pésima señalización.

Evidentemente, si no sos docente o pertenecés a algún otro grupo que tiene descuentos considerables, si no estás buscando algún libro / editorial especial que normalmente no es fácil de encontrar en la calle, y si no vas específicamente a alguna conferencia o charla-debate, ir a la Feria del Libro no tiene mucho sentido. O no tiene ningún sentido.

Pero... este año pude conocer a Liliana Bodoc, porque estaba firmando libros el día que fuimos. O mejor dicho, nos organizamos para ir el día que Liliana Bodoc iba a estar firmando :) Y eso solo, superó todo lo malo (o todo lo no-bueno) que tiene la Feria.

¡Qué persona agradable resultó ser Liliana! Obviamente en un evento así no se puede decir que se llegue a conocer a una persona, pero tal vez uno tiene esta idea de "guau! es una escritora reconocida!" y espera encontrarse a alguien más o menos subido a un pedestal. Y nada que ver. Creo que todos los que intercambiamos algunas palabras con ella nos llevamos una excelente impresión, y lo disfrutamos mucho.

Obviamente llevé mi ejemplar del Libro I de La Saga de los Confines: Los Días del Venado. Y me lo dedicó y autografió :) Amo esa trilogía, así que para mi tuvo mucho valor ese pequeño momento, y el tener la oportunidad de agradecerle en persona a Liliana por crear tan maravillosa historia.

Dedicatoria de Liliana Bodoc

Liliana, ¡gracias por la magia!

Facu subió más fotos del evento acá.

-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-

Y ya que estamos hablando de libros, aprovecho para comentar que terminé de leer El Juego de Gerald, una novela de Stephen King que ya tiene sus añitos, y que aún no había leído nunca. Por un lado, una vez más se confirma un poco más esto de que por algún motivo me gustan más los libros "viejos" de King, que los nuevos. Quizás sea que últimamente se ha vuelto más comercial... no lo se. No se bien que es. No es que sus novelas nuevas no me gusten (no tienen más que rastrear este blog para ver que sí), pero es que sus novelas más viejas tienen un no-se-que. Lo bueno es que Stephen es un autor super prolífico, y hay bocha de novelas de hace 10 años o más que aún no leí.

Por otro lado, con el Juego de Gerald me pasó algo extraño: Me impresionó mucho, al menos en dos tramos. Y no soy una persona impresionable, y menos con un libro. Y estoy acostumbrado al estilo gráfico y directo de King. Pero El Juego... uf! En más de un tramo tuve que parar de leer un ratito para seguir. Muy impresionante.

Mientras tanto, acabo de empezar Duma Key. Hasta ahora me gusta mucho, pero eso no significa nada, y menos estando recién al principio. Ya les contaré si Duma Key tiene o no ese no-se-que que la pone un pelín por arriba de "me gusta mucho".

-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-

Y ya que estábamos hablando del sábado, y de la salida con los chicos, aprovechemos para comentar que fuimos a cenar al Centro Okinawense. Tenía muy buenas referencias de Mirta (una compañera de viaje), y además Diana y Gus ya habían ido también. Y realmente estuvo muy bien. Es un lugar muy tradicional, y me encantó eso. Detalles como la forma en la que está puesta la mesa, detalles como los rollitos de trapitos húmedos para limpiarse las manos, todo muy... japonés :) Me encantó. Comimos bárbaro, y pasamos un rato más que agradable.

 

Y ya que estamos, un año antes escribía: Nokia 6131 mini-review

Trilogía Millennium, I y II

Varias semanas atrás un libro comenzó a llamarme la atención en los escaparates de las librerías, por su título y el diseño de portada: La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina.

Finalmente un día buscando libros, me decidí a hojearlo. Resulta que el autor es Stieg Larsson, sueco, quien murió trágicamente apenas terminó de escribir la trilogía Millennium, de la cual este libro es la segunda parte. La primera, es Los hombres que no amaban a las mujeres. Ese libro ya lo había visto el año pasado, pero vaya uno a saber por qué, no me despertó ninguna curiosidad. Supongo que pensé que era un libro de autoayuda o de psicología barata o algo así.

La tercera parte, La reina en el palacio de las corrientes de aire, aún no se publicó; luego de leer también la contratapa de la parte 1, agarré los últimos "cheques Cúspide" que tenía, agregé algo de efectivo, y me fui con los dos ejemplares.

Anoche terminé de leer la segunda parte. Ambos libros están muy muy muy buenos, y el segundo tiene un final bastante abierto, así que ahora voy a cortar clavos hasta que publiquen la parte 3. Este es el segundo autor sueco que leo, y me resultó buenísimo. La novela mezcla suspenso, espionaje, enredos financieros, periodísticos, familiares, sadismo, violencia... sí, un colage muy particular.

Me encantó el personaje de Lisbeth Salander, me encantó la narrativa; especialmente en el segundo volumen cuando de pronto la historia avanza desde el punto de vista de uno de los protagonistas, y luego el autor vuelve atrás para contar lo que pasaba mientras tanto con el otro. Eso le da un suspenso bastante original.

La buena noticia: Martin Lexell y Juan José Ortega Román hacen una muy buena traducción, lo cual fue una gratísima sorpresa. Sí, el libro tiene bastantes "españolismos", pero no tantos. Y no la cagan en otros aspectos, por ejemplo, hay notas al pie y notas de los traductores cuando corresponde. Se ve que en el original el autor hizo que los personajes tiraran muchas frases en inglés, por ejemplo, algo muy común en cierto segmento de la sociedad sueca, y al traducir la novela al español mantuvieron eso, sin traducir el inglés o intentando hacer alguna boludez que termina en un enchastre en el que a lo mejor se pierde el tono o la gracia o algún juego de palabras o algo así. La editorial es Destino, y acá está editado por Emecé. A todos los involucrados, ¡gracias por no arruinar la novela al traducirla! (y que pena que esto sea la excepción, y no la regla...)

Mucho del libro trascurre en Estocolmo, y fue muy grato pasear por esa ciudad otra vez a medida que leía la novela :)

Es una pena que Stieg Larsson nos haya dejado... primero porque nos vamos a ver privados de otras novelas suyas. Además, porque aparentemente fue un periodista y reportero de guerra muy reconocido, con amplia experiencia en grupos de extrema derecha, nazismo y sus conexiones con el poder político y financiero (experiencia que dicho sea de paso se refleja en Millennium).

Ahora... a esperar Millennium III.

 

Mh, hace mucho que no hablamos de libros

Hay unas cuantas cosas que he leído, y de las cuales no hay ninguna reseña acá. Haciendo rápidamente memoria, me acuerdo de estos:

La isla de la Pasión

Me lo prestó Gabriel. La autora es Laura Restrepo. Una novela con fundamento histórico, muy buena, sobre las peripecias de Ramón Arnaud y su familia, viviendo, literalmente olvidados, abandonados por su gobierno en la isla Pasión. Parece mentira que el relato (salvando algunas licencias literarias) sea real. Impresionante.

Atrapados en el hielo

También préstamo de Gabriel, la autora es Caroline Alexander. Acá me voy a explayar más... ya que este libro es apasionante. Es MUCHO más histórico que el anterior. Está basado en los diarios de los expedicionarios que junto a Ernest Shackleton formaron parte de la tripulación del Endurance, en 1914. Justo cuando empezaba la Guerra, estos flacos se van a intentar atravesar la Antártida. Esta hazaña resulta que es famosísima, pero yo no la conocía. Los tipos se quedan varados en un témpano de hielo, a la deriva, durante más de un año. A ver, de nuevo: principios del siglo XX. En la Antártida. Arriba de un témpano de hielo. Durante más de un año. Y todos sobreviven.

Hay BOCHA de lecciones de liderazgo y disciplina para sacar de esa experiencia. Es impresionante, por todos lados. El libro además está ilustrado con las fotos que sacó el fotógrafo oficial de la expedición, Frank Hurley. Y también son impresionantes.

Hay muchos otros libros sobre el tema; incluso, hay varias publicaciones realizadas por el mismo Ernest Shackleton, y otros tripulantes. Algunas son también onda relato de la experiencia, y otros son libros sobre liderazgo, comportamiento en situaciones extremas, y cosas así.

El libro me fascinó, la historia es increíble, te deja pensando sobre como el ser humano tiene un poder de adaptación al medio impresionante, sobre como a veces uno se queja de lleno (¿se imaginan en un cubito de hielo en el océano durante un invierno antártico, con ropa de abrigo, pero de principios del siglo XX, sobreviviendo a carne y grasa de foca, y poco más?), de como a veces la capacidad para liderar de un tipo puede ser la diferencia entre la vida y la muerte, independientemente de todo el resto del contexto.

Muy muy muy recomendable, ya sea que quieras leerlo por el lado de relato de una expedición verídica, por el lado de una aventura, o como contacto con la experiencia de un líder nato (Ernest Shackleton).

Gabriel's Gift

Susan, la teacher de inglés me prestó (¡estamos de préstamos!!) este libro, de Hanif Kureishi. Lo leí sin ninguna expectativa, ya que no conocía el autor, ni de que se trataba el libro, y resultó ser una novela bastante linda, aunque un poco naïve.

...

Y creo que no me olvido de nada. No estoy leyendo mucho, a excepción de artículos de tecnología en internet. Vamos a ver si en los próximos meses compensamos.

Ah! sí! me olvidaba: Antes que todo eso, volví a leer La Saga de los Confines completa, los 3 libros. Y la disfruté tanto o más que la primera vez.

 

 

Déjame entrar

El título original es Låt den rätte komma in. Es un libro del escritor sueco John Ajvide Lindqvist, y es la primera vez que leo una novela escrita por un sueco.

Tiene una particularidad: Si yo no supiera nada sobre Déjame entrar, borraras el nombre de John Ajvide, lo reemplazaras por Stephen King, trasladaras la historia de los suburbios de Estocolmo a Maine, y me lo dieras a leer, nunca sospecharía el truco :)

Es una historia de vampiros que transcurre en Estocolmo a principios de los '80. El libro me encantó. Tiene todos los condimentos de misterio y personajes absolutamente trastornados que disfruto en las novelas de Stephen King.

¿Cómo llegué a este autor, y a esta novela? Bueno, sucede que Per Gessle escribió un tema especialmente para la película, que todavía no se estrenó pero ya ganó un par de premios. El tema se llama Kvar i min bil (Abandonado en mi auto); todavía no lo escuché, pero supuestamente tiene la onda de principios de los ochenta que tenía Gyllene Tider, que estaba de moda en Suecia en aquella época.

Así fue como me enteré de la película, y que la peli está basada en una novela, y que la adaptación pinta buena porque la realizó el mismo autor del libro. Y empecé a buscar y encontrar buenos reviews del libro, y del autor. Y me enteré que el libro había vendido bien... y que Espasa-Calpe lo tiene editado en castellano acá en Argentina.

Así que este es otro caso de los intrincados caminos de ser fan: A través de Roxette terminás llegando a un escritor sueco que escribe novelas con un estilo similar a Stephen King, y a una novela que si no fuera por esto, quizás pasaría completamente desapercibida en los estantes de la librería.

Ahora me falta esperar que llegue la película, y si no trataré de conseguirla de alguna manera.

Que la acción transcurra en las afueras de Estocolmo fue un buen condimento. Algunos lugares los conocí en mi viaje del 2006. Y hay referencias a costumbres, detalles del estilo de vida sueco, y cosas así, que quizás se hacen más relevantes en la historia cuando los conocés.

El libro es muy bueno. El único problema... la traducción, como siempre. A pesar de estar impreso en Argentina, la edición es española. Así que hay veces que me quedaba pagando tratando de entender que cuernos quisieron decir, o donde estaba el chiste, porque el traductor usó neologismos callejeros españoles, y la empresa editora no tuvo en cuenta si el libro iba a ser luego impreso y vendido en latinoamérica. Una pena. Digo yo, señores de Editorial Espasa-Calpe, una vez que pagaron la traducción, que ya está el 99,9% del trabajo hecho, ¿tan complicado o costoso es encargar una revisión a alguien que NEUTRALICE el español antes de editarlo en otros países? ¿Con los libros de Harry Potter hacen lo mismo? Ciertamente con los de Stephen King lo hacen, así que parece que la cuestión no necesariamente pasa por la "esperanza de ventas" del ejemplar. En fin.

Además, en algunos pasajes, la traductora dejó sin traducir algunas frases suecas, o sin aclarar algunos juegos de palabras con nombres suecos, que realmente hubieran requerido una nota al pie, una nota del traductor, ALGO [*]. Son detalles, no es que no entendés la novela si te los perdés, para nada. Pero hablan sumamente mal de la calidad con la que las editoriales encaran las traducciones. Por suerte todavía me acuerdo suficiente sueco como para poder promediar: Una página maldecía a Espasa-Calpe y la traducción por un españolismo incomprensible para mí, y a la otra me regocijaba por poder captar un detalle con un juego de palabras, a pesar de que en la traducción se perdía completamente.

Si te gustan las novelas de misterio, sangre y mentes perturbadas al estilo Stephen King, y tenés ganas de leer algo diferente dentro del rubro, Déjame entrar es una opción. Y se consigue relativamente fácil en cualquier librería, al menos en Capital Federal.

[*] Actualización 03-Feb-2009: Según me comenta la traductora, con quien he tenido el placer de intercambiar algunos mails a partir de esta crítica, la editorial tiene mucho de la culpa aquí, ya que no les entregan las pruebas corregidas, y es la editorial quien decide si el libro puede llevar notas al pie o no, por ejemplo.

 

1984

Hace un par de semanas terminé de leer 1984, de George Orwell. Clásico de la literatura contemporánea que hace muchísimo quería leer, y hasta ahora no había tenido oportunidad. En algún momento me conseguí un PDF con el texto... pero nunca lo pude imprimir, y leer un libro completo en la pantalla de la compu no da.

Finalmente me lo compré. Y me lo devoré. Me encantó. Fascinante. Tenía muchos prejuicios respecto al relato; la novela fue publicada en 1949, y tenía mis temores de que al hablar del futuro la embarrara. Pero para nada. El libro tiene muchísimos detalles jugosos, muchas cosas que quizás no se dieron exactamente como las plantea Orwell, pero que hoy son realidad. Más suavizadas, pero reales. Especialmente cuando dejamos un poco de lado los detalles, y miramos el planteo sociopolítico que hace el autor en cuanto como el poder maneja a la sociedad.

Además está muy bien escrito. ¿Cómo se llama el recurso literario de meter un relato dentro de otro? Recién invertí 2' en buscar en Google, pero no encontré la posta. Como sea, es fantástico como Orwell usa ese recurso.

El libro está llevado al cine. La verdad que ahora tengo curiosidad por conseguir esa película y verla... pero es una novela compleja de adaptar, porque hay MUCHAS cosas que pasan por la cabeza de los personajes. No es un tema muy cinematográfico. Aunque si alguna vez vieron la película Brazil, notarán que la misma tiene unas cuantas referencias a 1984 (el título provisorio que tuvo Brazil mientras se hacía fue "1984 y 1/2"), y está bien hecha... así que no se.

Si bien ahora estoy leyendo otra cosa que nada que ver, ya me compré Un mundo feliz, de Aldous Huxley, ya que varias personas me dijeron que estaba muy relacionado con la temática de 1984. Y tengo en el ToDo leer Rebelión en la granja, también de Orwell, que entiendo no tiene nada que ver con 1984, pero es otro clásico de este autor que hace rato quiero leer.

Por último: El hecho de bautizar el horripilante reality show Gran Hermano en "honor" a Orwell y su clásico 1984 debe ser causante de que este pobre hombre se retuerza en su tumba y no tenga paz. La distancia entre 1984 y Gran Hermano debe ser así como la distancia entre el Sol y Alfa Centauro, más o menos. Y aquel que encuentre más puntos de contacto... pues debería volver a leer el libro, porque entonces no entendió NADA.

 

Y ya que estamos, un año antes escribía: El primer profesional de IT... :: Minú está muy enferma :: Mamá

Next

En estos días terminé de leer Next, de Michael Crichton. Me gusta mucho como escribe este autor; en general investiga bastante, y la ciencia ficción que hace es bastante real. En algunas historias se toma más licencias que en otras... pero casi siempre, escribe sobre cosas que podrían estar pasando, o podrían pasar en breve.

"Next" le da una vuelta de tuerca más a ese estilo. Es una exploración de diferentes escenarios relacionados con las terapias genéticas, el pantentamiento de genes, la industria farmacéutica, el dinero que hay en juego, y los problemas éticos, morales y jurídicos que giran alrededor de esta rama de la ciencia. El libro es extraño porque no tiene una estructura de intro, nudo, desenlace. Es una serie de historias que se entrecruzan, algunas más que otras. No todas "se cierran" al final. El final es bastante abierto. Es como espiar un rato que hay atrás de la genética hoy en día (o que habrá en breve, si seguimos transitando algunos caminos); incluso el relato está salpicado de extractos periodísticos... y lo terrible es que varios SON REALES. Después, varios de los experimentos que se mencionan en el libro son, evidentemente, ciencia ficción. Pero HOY. Mañana... mañana tal vez no. Porque la base científica para realizarlo está (o casi, y falta un empujoncito, o alguien con menos escrúpulos, o alguna mejora tecnológica). 

Al final del libro Crichton esboza algunas conclusiones a las que llegó mientras investigaba para escribir la novela. Hay una EXTENSA bibliografía, bastante comentada por él, incluso con recomendaciones de libros que uno podría comprar y leer para empaparse sobre genética sin ser médico, biólogo, bioquímico, etc. Siendo un mero mortal :)

Sobre las conclusiones puedo hablar sin riesgo a incurrir en un "spoiler" (ya que bien podrían leerse antes de la novela). La principal, es que el patentamiento de genes (algo que ocurre hoy día, mínimo en yankeelandia) es una aberración. Es muy interesante el planteo de Crichton al respecto, y el razonamiento que hace para mostrar que por más que la excusa de patentar un gen es proteger a un investigador / Universidad / laboratorio con la exclusividad de su descubrimiento, lo único que logran es TRABAR la competencia y ENTORPECER que se pueda construir más conocimiento sobre eso.

Es *muy* fácil hacer un paralelo con las patentes de software. Ahora, con los genes es aún más descabellado... es impresionante que se pueda patentar un gen. Un gen no se "inventa". Se descubre. Es algo natural, es un hecho de la naturaleza. Está ahí. Que la oficina de patentes de USA otorgue patentes sobre eso es tan ridículo como otorgar una patente sobre el sol, el agua, o la luna. Una cosa sería patentar una terapia genética, un tratamiento, un fármaco que actúa sobre determinado gen, pero otra cosa es patentar un gen en sí. Y sin embargo, se patenta. Hoy. Mientras leés esto. 

Me hubiera gustado que el autor explore un poco más como es el tema en el resto del mundo, y que la novela deje de mirar un poco el ombligo de USA. Muchas de las problemáticas y situaciones que se mencionan son específicas de EE.UU., y si bien podría ser igual en otros lugares del mundo, no queda claro si es así o no. Pero bueno, en definitiva, el tipo está escribiendo una novela de ficción... y que esté basada en algo real (o casi), no significa que haya tampoco que tomarlo al pie de la letra, o como base para decir "en USA se hace esto, vamos a ver como es en Europa", por ejemplo. Pero los conflictos más neurálgicos, las bases del relato son bastante reales, y creo que el texto sería aún más rico si no se centrara tanto en EE.UU.

 

Y ya que estamos, un año antes escribía: Feliz Navidad! :: Reflexiones de fin de año

Att vara Per Gessle

IMGP2646Como una especie de auto-regalo navideño adelantado, ayer me llegó el aviso de Correo Argentino de que tenía una encomienda internacional en Retiro esperándome. Llegó mi copia de "Att vara Per Gessle" (Ser Per Gessle), una biografía autorizada escrita por Sven Lindström.

Hoy pasé por la clásica odisea de retirar una encomienda en Retiro. Como siempre, perdí un montón de tiempo [1]

Lo importante: Tengo mi libro. Tiene el formato de un LP... si tuviera una colección de LPs, lo podría poner en el mismo estante :) Casi 300 páginas. MUCHAS fotos, muchísimas inéditas, al menos para mí. Un CD con 7 demos.

El libro está en sueco, y me lo compré básicamente por 3 razones:

  • Para desempolvar un poco mi sueco. Una biografía es accesible normalmente en lenguaje; suele ser algo bastante coloquial, no-técnico. Encima, es sobre algo que me interesa (la vida de Per Gessle), y que conozco. Con lo cual, no va a ser tan cuesta arriba irlo leyendo. Cuando uno no domina una lengua, y encima la tiene medio olvidada, el conocer el tema que uno está leyendo ayuda muchísimo.

  • IMGP2648Por los demos. Entre ellos, hay joyitas como "Svarta Glas" ("Cristales negros", que luego fue traducido al inglés como "Neverending Love", y fue el primer single en la historia de Roxette), "It Must Have Been Love", "The Look", "Listen to your Heart", "Joyrider" (que luego fue rebautizado como... adivinen... sí! "Joyride"). Los demos son interesantes musicalmente porque prácticamente es Per con una guitarra acústica, no mucho más, así que es la canción "desnuda", sin toda la producción. Y hay detalles interesantes. Por ejemplo, The Look, no tiene todavía la excelente intro que luego le puso Jonas Isacsson y con la que todos conocimos la canción, y todavía Per pensaba que la iba a cantar Marie, así que el demo está cantado por él, pero desde el punto de vista de una chica (ejemplo, "he's got the look", en lugar de "she's got the look", y así).

  • Y porque soy un fan incorregible... pa' que negarlo :)

Hasta ahí lo que puedo decir por ahora. No puedo evaluar el contenido mucho más de las fotitos, porque todavía tengo que ponerme a leer... y eso me va a llevar tiempo (je, va a tener que pelear por los recursos con Lost...!). Pero el autor es un periodista reconocido del show-bussiness en Suecia, y Per colaboró un montón con este proyecto, así que le tengo fe.

Algunas fotos más del chiche, acá

[1] Sobre Correo Argentino: Esta vez, se fueron al carajo: 2hs 30', prácticamente, estuve ahí. Impresionante. Correo Argentino: YOU SUCK! Lo malo, es que a esta gente no se les puede hacer la cruz, como diría Darío... si importás algo, y entra por Aduana, no tenés más remedio que caer en las oficinas de Correo Argentino de Retiro. Los empleados la verdad tienen pocos recursos (falta gente, les falta equipamiento, tecnología, etc.). Pero las personas que atienden podrían hacer un esfuerzo por NO parecerse al personaje de la empleada pública de Gasalla... podrían ponerse media pila. Creo. Estaría bueno. En fin

 

La historia de Lisey

En este libro volví a reencontrarme con el Stephen King que más me gusta. El Stephen King de Un saco de huesos, de Insomnia, de Milagros inesperados... y tantos otros. El Stephen King que cuenta la historia de UN personaje, o a lo sumo dos o tres. El Stephen King de lo sobrenatural, el Stephen King que llega a describir un personaje de tal manera que uno es capaz de enfrentarse a determinada situación cotidiana en su vida, y sentir que "sabe" como reaccionaría o que pensaría el personaje de la historia que estás leyendo en esa situación.

Yo descrubrí muy tarde a Stephen King. Si mal no recuerdo, el primer libro de él que leí, hace no más de.... mmmhhhh... ¿10 años?, fue Un saco de huesos. Y aún no he leído muchos de sus clásicos: Carrie, El resplandor, Cujo, Cementerio de animales, Misery... tal vez porque he visto las películas hasta al hartazgo, y si bien se que NO es lo mismo... no se, se fue dando así. Soy un lector "raro" de Stephen King. Lo admito.

¿A qué viene esto? A que con La historia de Lisey medio que se cerró cierto círculo, porque me recordó mucho a Un saco de huesos. Este tiene que ver con un escritor y el fantasma de su esposa muerta, y La historia de Lisey tiene que ver con una mujer, y el fantasma de su difunto esposo, que era escritor. Casi una inversión de papeles. Muchos dirán, y con razón, que listo, hasta ahí llegan las similitudes. Y es verdad. No estoy diciendo que las historias sean parecidas, ni mucho menos. Pero creo que la FORMA de contar la historia, y el tipo de "terror" (por decirlo de alguna manera), es el mismo.

Este es el Stephen King que me gusta leer, y no el de Cell. En general, no me gusta cuando Stephen King trata de hacer ciencia ficción, y en general no me gusta tanto cuando trata de abarcar una historia muy grande (en extensión de personajes, espacio y tiempo). Apocalipsis es una excepción a esto último. La Torre Oscura podría ser otra... pero no del todo, porque después de todo, no deja de ser la historia de UN hombre: Roland Deschain, "el último pistolero". Además, La Torre es diferente a todo... y tiene que ver con todo a la vez :)

La historia de Lisey es uno de esos libros que de la mitad para adelante casi no me dejaba parar de leer, es responsable de que haya dormido menos en especial las últimas dos semanas, y si tardé más de la cuenta en leerlo fue nada más que por falta de tiempo. 

 

 

|